jueves, 30 de mayo de 2019
BIRKÓT HASHÁJAR - BENDICIONES DE LA MAÑANA
BIRKÓT HASHÁJAR - BENDICIONES DE LA MAÑANA - Hebreo-Fonética-Español
MODÉH (MODÁH) ANÍ
מוֹדֶה (מוֹדָה) אֲנִי לְפָנֶיךָ מֶלֶךְ חַי וְקַיָּים שֶׁהֶחֶזַרְתָּ בִּי נִשְׁמָתִי בְחֶמְלָה רַבָּה אֱמוּנָתֶךָ
MODÉH (las mujeres dicen: MODÁH) ANÍ LEFANÉJA MÉLEJ JÁI VEKAIÁM SHEHEJEZÁRTA BI NISHMATÍ BEJEMLÁH RABBÁH EMUNATÉJA
“Doy gracias ante Ti, Oh Rey vivo y Eterno, por haberme devuelto bondadosamente mi alma; grande es Tu fidelidad”
ÄL NETILÁT IADÁIM - “EL LAVADO DE LAS MANOS”
בָרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָנוּ בְּמִצְוֹתָיו וִצִוָּנוּ עַל נְטִילַת יָדָיִם
BARÚJ ATTÁH ADO-NÁI ELO-HÉNU MÉLEJ HAÖLÁM ASHÉR KIDDESHÁNU BEMITZVOTÁV VETZIVVÁNU ÄL NETILÁT IADÁIM
“Bendito eres Tú HaShém, nuestro Di-s, rey del Universo, el que nos santificó con sus mitzvót y nos ordenó sobre el levantamiento de las manos”.
ASHÉR IATZAR
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ יאהדונהי אֱלֹהֵינוּ ילה מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר יָצַר אֶת הָאָדָם בְּחָכְמָה וּבָרָא בוֹ נְקָבִים נְקָבִים חֲלוּלִים חֲלוּלִים גָּלוּי וְיָדוּעַ לִפְנֵי כִסֵּא כְבוֹדֶךָ שֶׁאִם יִסָּתֵם אֶחָד מֵהֶם אוֹ אִם יִפָּתֵחַ אֶחָד מֵהֶם אִי אֶפְשַׁר לְהִתְקַיֵּם אֲפִילוּ שָׁעָה אֶחָת בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ רוֹפֵא כָל בָּשָׂר וּמַפְלִיא לַעֲשׂוֹת
BARÚJ ATTÁH ADO-NÁI ELO-HÉNU MÉLEJ HAÖLÁM ASHÉR IATZAR ET HAADÁM BEJOJMÁH UVARÁ VO NEKAVÍM NEKAVÍM JALULÍM JALULÍM GALÚI VEIADÚÄ LIFNÉ JISSÉ JEVODEJA SHEIM ISSATEM EJÁD MEHEM O IM IPPATEAJ EJÁD MEHEM I EFSHAR LEHITKAIEM AFILU SHAÄH EJÁT BARÚJ ATTÁH ADO-NÁI ROFÉ JOL BASAR UMAFLÍ LAÄSOT
“Bendito eres Tú HaShém, nuestro Di-s, rey del Universo, el que formó al ser humano con sabiduría y creó en él orificios y cavidades. Conocido y sabido es ante Tu trono de gloria que si uno solo de ellos se obstruyese o se abriese, no sería posible existir ni siquiera una sola hora. Bendito eres Tú HaShém, el que cura toda carne y prodigiosamente actúa”.
ELO-HÁI NESHAMÁH
אֱלֹהַי נְשָׁמָה שֶׁנָּתַתָּ בִּי טְהוֹרָה
ELO-HÁI NESHAMÁH SHENNATATTA BI TEHORÁH
“Mi Di-s, el alma que me diste es pura”
אַתָּה בְרָאתָהּ, אַתָּה יְצַרְתָּהּ, אַתָּה נְפַחְתָּהּ בִּי, וְאַתָּה מְשַׁמְּרָהּ בְּקִרְבִּי וְאַתָּה עָתִיד לִטְּלָהּ מִמֶּנִּי, וּלְהַחֲזִירָהּ בִּי לֶעָתִיד לָבוֹא
ATTÁH VERATÁH, ATTÁH IETZARTÁH, ATTÁH NEFAJTÁH BI, VEATTÁH MESHAMMERÁH BEKIRBÍ VEATTÁH ÄTID LITTELÁH MIMMENNI, ULHAJAZIRÁH BI LEÄTID LAVÓ
“Tú la creaste, Tú la formaste, Tú la insuflaste en mí, y Tú la has guardado dentro de mí, y Tú en el futuro la quitarás de mí y me la devolverás en el futuro por venir”
כָּל זְמַן שֶׁהַנְּשָׁמָה בְּקִרְבִּי מוֹדֶה (מוֹדָה) אֲנִי לְפָנֶיךָ, יְיָ אֱלֹהַי וֵאלֹהֵי אֲבוֹתַי, רִבּוֹן כָּל הַמַּעֲשִׂים, אֲדוֹן כָּל הַנְּשָׁמוֹת
KOL ZEMÁN SHEHANNESHAMÁH VEKIRBÍ, MODÉH (MODÁH) ANÍ LEFANÉJA, ADO-NÁI ELO-HÁI VELO-HÉ AVOTÁI, RIBBÓN KOL HAMMAÄSÍM, ADÓN KOL HANNESHAMÓT
“Todo el tiempo que esta alma esté en mí, reconoceré yo ante Ti, HaShém mi Di-s y Di-s de mis ancestros, que Tú eres Amo de todas las obras, Señor de todas las almas”
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ הַמַּחֲזִיר נְשָׁמוֹת לִפְגָרִים מֵתִים
BARÚJ ATTÁH ADO-NÁI HAMMAJAZIR NESHAMÓT LIFGARÍM METÍM
“Bendito eres Tú HaShém, el que devuelve las almas a los cuerpos muertos”
LA PRIMERA BENDICIÓN - Agradecimiento por la inteligencia
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם. הַנוֹתֵן לַשֶּׂכְוִי בִינָה לְהַבְחִין בֵּין יוֹם וּבֵין לָיְלָה
BARÚJ ATTÁH ADO-NÁI ELO-HÉNU MÉLEJ HAÖLÁM, HANOTÉN LASSEJVÍ VINÁH LEHAVJÍN BEN IÓM UVÉN LÁILAH
“Bendito eres Tú HaShém, nuestro Di-s, rey del Universo, que da al gallo entendimiento para discernir entre el día y la noche”
LA SEGUNDA BENDICIÓN - Agradecimiento por la vista
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם. פּוֹקֵחַ עִוְרִים
BARÚJ ATTÁH ADO-NÁI ELO-HÉNU MÉLEJ HAÖLÁM, POKÉAJ ÏVRIM
“Bendito eres Tú HaShém, nuestro Di-s, rey del Universo, el que abre los ojos de los ciegos”
LA TERCERA BENDICIÓN - Agradecimiento por la capacidad de movimiento
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם. מַתִּיר אֲסוּרִים
BARÚJ ATTÁH ADO-NÁI ELO-HÉNU MÉLEJ HAÖLAM, MATTÍR ASURÍM
“Bendito eres Tú HaShém, nuestro Di-s, rey del Universo, el que libera a los cautivos”
LA CUARTA BENDICIÓN - Agradecimiento por la postura erecta del cuerpo
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם. זוֹקֵף כְּפוּפִים
BARÚJ ATTÁH ADO-NÁI ELO-HÉNU MÉLEJ HAÖLAM, ZOKÉF KEFUFÍM
“Bendito eres Tú HaShém, nuestro Di-s, rey del Universo, el que endereza a los encorvados”
LA QUINTA BENDICIÓN - Agradecimiento por la vestimenta
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם. מַלְבִּישׁ עֲרֻמִּים
BARÚJ ATTÁH ADO-NÁI ELO-HÉNU MÉLEJ HAÖLAM, MALBÍSH ÄRUMMÍM
“Bendito eres Tú HaShém, nuestro Di-s, rey del Universo, el que viste a los desnudos”
LA SEXTA BENDICIÓN - Agradecimiento por la energía
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם. הַנּוֹתֵן לַיָּעֵף כֹּחַ
BARÚJ ATTÁH ADO-NÁI ELO-HÉNU MÉLEJ HAÖLÁM, HANNOTÉN LAIAËF KÓAJ
“Bendito eres Tú HaShém, nuestro Di-s, rey del Universo, el que da al exhausto fuerza”
LA SÉPTIMA BENDICIÓN - Agradecimiento por la firmeza de la tierra
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם. רוֹקַע הָאָרֶץ עַל הַמָּיִם
BARÚJ ATTÁH ADO-NÁI ELO-HÉNU MÉLEJ HAÖLÁM, ROKÁ HAÁRETZ ÄL HAMMÁIM
“Bendito eres Tú HaShém, nuestro Di-s, rey del Universo, el que extiende la tierra sobre las aguas”
LA OCTAVA BENDICIÓN - Agradecimiento por la capacidad de caminar
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם. הַמֵּכִין מִצְעֲדֵי גָבֶר
BARÚJ ATTÁH ADO-NÁI ELO-HÉNU MÉLEJ HAÖLÁM, HAMMEJÍM MITZÄDÉ GÁVER
“Bendito eres Tú HaShém, nuestro Di-s, rey del universo, el que prepara los pasos del hombre”
LA NOVENA BENDICIÓN - Agradecimiento por proveer todas mis necesidades
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם. שֶׁעָשָׂה לִי כָּל צָרְכִּי
BARÚJ ATTÁH ADO-NÁI ELO-HÉNU MÉLEJ HAÖLÁM, SHEÄSÁH LI KOL TZORKÍ
“Bendito eres Tú HaShém, nuestro Di-s, rey del Universo, el que hizo para mí todas mis necesidades”
LA DÉCIMA BENDICIÓN - Agradecimiento por la fuerza
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם. אוֹזֵר יִשְׂרָאֵל בִּגְבוּרָה
BARÚJ ATTÁH ADO-NÁI ELO-HÉNU MÉLEJ HAÖLÁM, OZÉR ISRAEL BIGVURÁH
“Bendito eres Tú HaShém, nuestro Di-s, rey del Universo, que ciñe a Israel con fortaleza”
LA UNDÉCIMA BENDICIÓN - Agradecimiento por la distinción de la cabeza (representada por la kippá)
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם. עוֹטֵר יִשְׂרָאֵל בְּתִפְאָרָה
BARÚJ ATTÁH ADO-NÁI ELO-HÉNU MÉLEJ HAÖLÁM, ÖTÉR ISRAEL BETIFARÁH
“Bendito eres Tú HaShém, nuestro Di-s, rey del Universo, el que corona a Israel con belleza”
LA DUODÉCIMA BENDICIÓN - Agradecimiento de la identidad judía
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם. שֶׁלֹּא עָשַׂנִי גּוֹי ( גוֹיָה )
BARÚJ ATTÁH ADO-NÁI ELO-HÉNU MÉLEJ HAÖLÁM, SHEL´LÓ ÄSÁNI GOI (La mujer dice: GOIÁH)
“Bendito eres Tú HaShém, nuestro Di-s, rey del Universo, que no me hizo gentil (la mujer dice: “mujer gentil”)”
LA DECIMOTERCERA BENDICIÓN - Agradecimiento por la libertad
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם. שֶׁלֹּא עָשַׂנִי עָבֶד ( שִׁפְחָה )
BARÚJ ATTÁH ADO-NÁI ELO-HÉNU MÉLEJ HAÖLÁM, SHEL´LÓ ÄSÁNI ÄVED (La mujer dice: SHIFJÁH)
“Bendito eres Tú HaShém, nuestro Di-s, rey del Universo, que no me hizo esclavo” (la mujer dice: “esclava”)
LA DECIMOCUARTA BENDICIÓN - Agradecimiento por la identidad masculina y femenina
El hombre dice:
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם. שֶׁלֹּא עָשַׂנִי אִשָּׁה
BARÚJ ATTÁH ADO-NÁI ELO-HÉNU MÉLEJ HAÖLÁM, SHEL´LÓ ÄSÁNI ISHSHÁH
“Bendito eres Tú HaShém, nuestro Di-s, rey del Universo, que no me hizo mujer”
La mujer dice:
בָּרוּךְ שֶׁעָשַׂנִי כִּרְצוֹנוֹ
BARÚJ SHEÄSÁNI KIRTZONÓ
“Bendito es Aquél que me hizo conforme a su voluntad”
LA DECIMOQUINTA BENDICIÓN - Agradecimiento por la liberación del sueño
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם. הַמַּעֲבִיר חֶבְלֵי שֵׁנָה מֵעֵינַי וּתְנוּמָה מֵעַפְעַפָּי
BARÚJ ATTÁH ADO-NÁI ELO-HÉNU MÉLEJ HAÖLAM, HAMMAÄVÍR JEVLÉ SHENÁH ME´ËNÁI UTNUMÁH MEÄFÄPPÁI
“Bendito eres Tú HaShém, nuestro Di-s, rey del Universo, que quita los lazos del sueño de mis ojos y la somnolencia de mis párpados”
VIHÍ RATZÓN - Agradecimiento y petición por el rendimiento del tiempo
וִיהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ יְיָ אֱלהַי וֵאלֹהֵי אֲבוֹתַי, שֶׁתַּרְגִּילֵנִי בְּתוֹרָתֶךָ. וְתַדְבִּיקֵנִי בְּמִצְוֹתֶיךָ
VIHÍ RATZÓN MIL´LEFANÉJA ADO-NÁI ELO-HÁI VELO-HÉ AVOTÁI, SHETTARGUILÉNI BETORATÉJA, VETADBIKÉNI BEMIZTVOTÉJA
“Sea grato frente a Ti, HaShém, nuestro Di-s y Di-s de mis padres, que me habitúes a Tu Torá y me adhieras a Tus mandamientos”
וְאַל תְּבִיאֵנִי לִידֵי חֵטְא. וְלֹא לִידֵי עָוֹן. וְלֹא לִידֵי נִסָּיוֹן. וְלֹא לִידֵי בִזָּיוֹן
VEÁL TEVIÉNI LIDÉ JET, VELÓ LIDÉ ÄVÓN, VELÓ LIDÉ NISSAIÓN, VELÓ LIDÉ BIZZAIÓN
“No me dejes caer en el pecado, en la iniquidad, la tentación o el menosprecio”
וְתַרְחִיקֵנִי מִיֵּצֶר הָרָע. וְתַדְבִּיקֵנִי בְּיֵצֶר הַטּוב. וְכוֹף אֶת יִצְרִי לְהִשְׁתַּעְבֶּד לָךְ
VETARJIKÉNI MIIÉTZER HARÁ, VETADBIKÉNI BEIÉTZER HATÓV, VEJÓF ET ITZRÍ LEHISHTAÄBÉD LAJ
“Aléjame de la mala inclinación, y apégame a la buena inclinación; y subyuga mis inclinaciones para que te sirva”
וּתְנֵנִי הַיּוֹם וּבְכָל יוֹם לְחֵן וּלְחֶסֶד וּלְרַחֲמִים בְּעֵינֶיךָ וּבְעֵינֵי כָל רוֹאַי. וְגָמְלֵנִי חֲסָדִים טוֹבִים
UTNÉNI HAIÓM UVJÓL IÓM LEJÉN ULJÉSED ULRAJAMÍM BE´ËNÉJA UVËNÉ JOL ROÁI, VEGOMLÉNI JASADÍM TOVÍM
“Otórgame, hoy y todos los días, gracia, bondad y misericordia en Tus ojos y en los ojos de todos los que me vean, y concédeme mercedes benévolas”
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, גּוֹמֵל חֲסָדִים טוֹבִים לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל
BARÚJ ATTÁH ADO-NÁI, GOMÉL JASADÍM TOVÍM LEÄMMÓ ISRAEL
“Bendito eres Tú HaShém, que otorga mercedes benévolas a Su pueblo Israel”
IEHÍ RATZÓN - Petición general para librarse de muchos males cotidianos
יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ יְיָ אֱלהַי וֵאלֹהֵי אֲבוֹתַי. שֶׁתַּצִּילֵנִי הַיּוֹם וּבְכָל יוֹם וָיוֹם
IEHÍ RATZÓN MIL´LEFANÉJA ADO-NÁI ELO-HÁI VELO-HÉ AVOTÁI, SHETTATZTZILÉNI HAIÓM UVJÓL IÓM VAIÓM
“Sea Tú voluntad HaShém, nuestro Di-s y Di-s de mis padres, que me liberes, hoy y todos los días”
מֵעַזֵּי פָנִים. וּמֵעַזּוּת פָּנִים. מֵאָדָם רָע. מִיֵּצֶר רָע. מֵחָבֵר רָע. מִשָּׁכֵן רָע. מִפֶּגַע רָע. מֵעַיִן הָרָע. וּמִלָּשׁוֹן הָרָע
MEÄZZÉ FANÍM, UMEÄZZÚT PANÍM, MEADÁM RÁ, MIIÉTZER RA, MEJAVÉR RÁ, MISHSHAJÉN RÁ, MIPPÉGA RÁ, MEÄIN HARÁ, UMIL´LASHÓN HARÁ
“De los insolentes, y la insolencia; de un hombre malo; de la mala inclinación; de un mal compañero; de un mal vecino; de un tropiezo nefasto; del mal de ojo; de la maledicencia”
מִדִּין קָשֶׁה. וּמִבַּעַל דִּין קָשֶׁה. בֵּין שֶׁהוּא בֶן בְּרִית. וּבֵין שֶׁאֵינוֹ בֶן בְּרִית
MIDDÍM KASHÉH, UMIBBÁÄL DIN KASHÉH, BEN SHEHÚ VEN BERÍT UVÉN SHE´ÉNO VEN BERÍT
“De un juicio difícil, y de un litigante duro, ya sea éste miembro del pacto o no sea miembro del pacto”.
BIRKÁT HATTORÁH - BENDICIONES DE LA TORÁ - Las siguientes tres bendiciones se conocen como bendiciones de la Torá.
LA DECIMOSEXTA BENDICIÓN - Agradecimiento por la mitzvá de estudiar Torá
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ עַל דִּבְרֵי תוֹרָה
BARÚJ ATTÁH ADO-NÁI ELO-HÉNU MÉLEJ HAÖLÁM, ASHÉR KIDDESHÁNU BEMITZVOTÁV VETZIVVÁNU ÄL DIVRÉ TORÁH
“Bendito eres Tú HaShém, nuestro Di-s, rey del Universo, el que nos santificó con sus mandamientos y nos ordenó sobre las palabras de la Torá”
LA DECIMOSÉPTIMA BENDICIÓN - Petición por el agrado y trascendencia del estudio
וְהַעֲרֵב נָא יְיָ אֱלֹהֵינוּ אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִיפִיּוֹת עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל
VEHAÄRÉV NA ADO-NÁI ELO-HÉNU ET DIVRÉ TORATEJÁ BEFÍNU UVFIFIIÓT ÄMMEJÁ BÉT ISRAEL
“Y sean placenteras -por favor- Señor, nuestro Di-s, las palabras de tu Torá en nuestra boca y en las bocas de tu pueblo la casa de Israel”
וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ וְצֶאֱצָאֵינוּ וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ וְצֶאֱצָאֵי עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ
VENIHIÉH ANÁJNU VETZE´ETZAÉNU VETZE´ETZAÉ TZE´ETZAÉNU VETZE´ETZAÉ ÄMMEJÁ BÉT ISRAEL KUL´LÁNU IODE´Ë SHEMÉJA VELOMEDÉ TORATEJÁ LISHMÁH
“Y seamos nosotros y nuestros descendientes y los descendientes de nuestros descendientes y los descendientes de Tu pueblo la casa de Israel todos conocedores de Tu Nombre y estudiosos de tu Torá por su propio beneficio”
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל
BARÚJ ATTÁH ADO-NÁI, HAMELAMMÉD TORÁH LEÄMMÓ ISRAEL
“Bendito eres Tú HaShém, el que le enseña Torá a su pueblo Israel”
LA DECIMOCTAVA BENDICIÓN - Agradecimiento por el privilegio judío de tener la Torá
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר בָּחַר בָּנוּ מִכָּל הָעַמִּים וְנָתַן לָנוּ אֶת תּוֹרָתוֹ
BARÚJ ATTÁH ADO-NÁI ELO-HÉNU MÉLEJ HAÖLÁM, ASHÉR BAJÁR BÁNU MIKKÓL HAÄMMIM VENATÁN LÁNU ET TORATÓ
“Bendito eres Tú HaShém, nuestro Di-s, rey del Universo, el que nos escogió entre todas las naciones al darnos su Torá”
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ נוֹתֵן הַתּוֹרָה
BARÚJ ATTÁH ADO-NÁI, NOTÉN HATTORÁH
“Bendito eres Tú HaShém, dador de la Torá”
וַיְדַבֵּר יְיָ אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר: דַּבֵּר אֶל־אַהֲרֹן וְאֶל־בָּנָיו לֵאמֹר, כֹּה תְבָרְכוּ אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, אָמוֹר לָהֶם
VAIDABBÉR ADO-NÁI EL-MOSHÉH LEMÓR: DABBÉR EL-AHARÓN VE´EL-BANÁV LEMÓR, KÓH TEVAREJÚ ET-BENÉ ISRAEL, AMÓR LAHÉM:
“Y habló HaShém a Moisés diciendo: habla a Aarón y a sus hijos y diles: así bendecirán a los hijos de Israel, digan a ellos:
יְבָרֶכְךָ יְיָ וְיִשְׁמְרֶךָ
IEVAREJEJÁ ADO-NÁI VEISHMERÉJA
“Te bendecirá HaShém y te protegerá”
יָאֵר יְיָ פָּנָיו אֵלֶיךָ וִיחֻנֶּךָּ
IAÉR ADO-NÁI PANÁV ELÉJA VIJUNNÉKA
“Ilumine HaShém su rostro para ti y te agracie”
יִשָּׂא יְיָ פָּנָיו אֵלֶיךָ וְיָשֵׂם לְךָ שָׁלוֹם
ISSÁ ADO-NÁI PANÁV ELÉJA VEIASÉM LEJÁ SHALÓM
“Eleve HaShém su rostro para ti y ponga para ti paz”
וְשָׂמוּ אֶת־שְׁמִי עַל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַאֲנִי אֲבָרְכֵם
VESAMÚ ET-SHEMÍ ÄL-BENÉ ISRAEL VAANÍ AVAREJÉM
“Y pondrán mi Nombre sobre los hijos de Israel y Yo los bendeciré”